


The only problem is that it's an earlier version of the tapes, so the transcription isn't exact. I found his name through the Amazon website, I think. To fix that, I'm now working on the French tapes.īy the way, someone has transcribed the Spanish tapes and he will sell you the transcription. I was able to navigate very comfortably during our Spanish trip, even though my overall knowledge was much less than my knowledge of French-where I have a good vocabulary but bad pronunciation and, by extension, difficulty comprehending. I ended up with very good pronunciation and comprehension (even though I had to adjust the pronunciation for Spain-not a problem). But a basically I just went through the tapes during my commute. Sometimes I'd write up lists to help me memorize the trickier words or phrases.

(I was doing the Spanish tapes-my main problems were the "r" sounds.) I dealt with the problem by getting a dictionary and looking up the (English) words (um, not while driving). I'm a huge Pimsleur fan, but I agree-I would have preferred a written transcript, especially for review, but also in the (relatively rare) cases where I couldn't make out the words.
